Adinkra |
“ema kaCbimamECnkabi amammuo nQiQe yEmu” – otumfoCc cseEC tutu UpU. |
Akan |
“Ema kabimamenkabi amammuo nkyikye yemu” – Otumfuo Osei Tutu II. |

Adinkra |
“ema kaCbimamECnkabi amammuo nQiQe yEmu” – otumfoCc cseEC tutu UpU. |
Akan |
“Ema kabimamenkabi amammuo nkyikye yemu” – Otumfuo Osei Tutu II. |
Adinkra |
naawuni yi kabigi a Gali, o ni wuhi a ni yECn Kahi SECm. |
Dagbani |
Naawuni yi kabigi a gbali, o ni wuhi a ni yen kpahi shem. |
English |
If God breaks your leg, He will teach you how to limp. |
Adinkra |
by thE timE thE fool has lEarnEd thE gamE, thE playErs havE dispErsEd. |
English |
By the time the fool has learned the game, the players have dispersed. |
Adinkra symbols above are: “Wo Nsa Da Mu A” (Democracy), Kokuromotie (Thumb or Voting) and “Ananse Ntontan” (Spider web or Game).
Adinkra |
esEC nEC tekrema cmoC koC aCduanEC hoC, ensoC ekc yEfunu baakoC mu. |
Akan (Twi) |
Ese ne tekrema omo ko aduane ho, enso eko yefunu baako mu. |
English |
“The teeth and tongue fight to get food into the same stomach” – Ghanaian proverb. |
Adinkra |
in a Community of bEggars, stEaling and not bEgging, is ConsidErEd a CrimE. |
English |
In a community of beggars, stealing and not begging, is considered a crime. |
Adinkra |
dua kontonkyikuronkyi na ema yEhunu cdwomfo. |
Akan |
Dua kontonkyikuronkyi na ema yehunu odwomfo. |
English |
It is the crooked stick that reveals who the true sculptor is. |
Glyph | e |
Pronunciation | [er] |
Glyph | u |
Pronunciation | [uh] |
Glyph | c |
Pronunciation | [or] |