| Adinkra |
| dua a ENa a ebewc w’ani noC, yEtu asECe; yensECnsECnEC anoC. |
| Akan |
| Dua a enya wo a ebewo w’ani no, yetu asee; yensensene ano. |
| English |
| A stick that has the potential to piece ones eye is uprooted rather than sharpened. |

| Adinkra |
| dua a ENa a ebewc w’ani noC, yEtu asECe; yensECnsECnEC anoC. |
| Akan |
| Dua a enya wo a ebewo w’ani no, yetu asee; yensensene ano. |
| English |
| A stick that has the potential to piece ones eye is uprooted rather than sharpened. |

| Adinkra |
| nyirkcJu lana mali o limli so be dEEira. |
| Dagbani |
| Nyirkoyu lana mali o limli so be deeira. |
| English |
| A woman with slim buttocks has her beads around her waist and nobody can take them from her. |

| Adinkra | Akan | English |
| pete pete | Pete pete | Vulture vulture |
| sENiwa dEdEndE sENiwa | Senyiwa dedende senyiwa | Say ni wa day denday say ni wa |
| woC maamEC rECfre woC o | Wo maame refre wo o | Your mother is calling you |
| sENiwa dEdEndE sENiwa | Senyiwa dedende senyiwa | Say ni wa day denday say ni wa |
| csEC mEC mbeye den? | Ose me mbeye den? | What does she want me to do? |
| sENiwa dEdEndE sENiwa | Senyiwa dedende senyiwa | Say ni wa day denday say ni wa |
| csEC bEdidi | Ose bedidi | She wants you to come and eat |
| sENiwa dEdEndE sENiwa | Senyiwa dedende senyiwa | Say ni wa day denday say ni wa |
| eben aCdiban a? | Eben adiban a? | What kind of food is it? |
| sENiwa dEdEndE sENiwa | Senyiwa dedende senyiwa | Say ni wa day denday say ni wa |
| fufu na abe nqan | Fufu na abe nkwan | Fufu and palm nut soup |
| sENiwa dEdEndE sENiwa | Senyiwa dedende senyiwa | Say ni wa day denday say ni wa |
| mmcfra nQe ndi o | Mmofra nkye ndi o | Let the children share it |
| sENiwa dEdEndE sENiwa | Senyiwa dedende senyiwa | Say ni wa day denday say ni wa |
| nsiso: sENiwa dEdEndE, sENiwa dEdEndE, sENiwa dEdEndE, sENiwa | Nsiso: Senyiwa dedende, Senyiwa dedende, Senyiwa dedende, senyiwa | Chorus: Say ni wa day denday, say ni wa day denday say ni wa day denday say ni wa |

| “A dream doesn’t become reality through magic; it takes sweat, determination and hard work.” – General Colin Powell. |
| Colin powEll |

| Adinkra |
| lagla xoxo mE Fo na dEtsi o. |
| Ewe |
| Lagla xoxo me fo na detsi o. |
| English |
| Old bones from former hunting cannot be used to prepare a sauce in the present. |

| Adinkra |
| kaadi omusuM see ni otsc yakagbcmc. |
| Ga |
| Kaadi omusun see ni otso yakagbomo. |
| English |
| Do not allow the belly to make you useless. |

funtunfunEfu denQemfunEfu

| Transliteration | “Conjoined crocodiles” |
| Meaning | Democracy and unity in diversity. |

nkcnscnkcnscn

| Transliteration | “Chain or Link” |
| Meaning | Symbolizes interdependence, brotherhood and cooperation. |

bOa mI na mI mmOa wO

| Transliteration | “Help me and let me help you” |
| Meaning | Symbol of cooperation and interdependence. |

anansI ntOntan

| Transliteration | “Spider web” |
| Meaning | Symbolizes wisdom, creativity and the complexities of life. |
